My role now mainly focuses on verifying whether the game is still following the overarching concept.
Adesso il mio ruolo principale consiste nel verificare se il gioco è sempre conforme al suo concetto generale.
Internee Committees shall be given the facilities necessary for verifying whether the distribution of collective relief in all subdivisions and annexes of their places of internment has been carried out in accordance with their instructions.
Le persone di fiducia riceveranno le facilitazioni necessarie per verificare se la distribuzione dei soccorsi collettivi in tutte le suddivisioni e in tutti gli annessi del loro campo è stata fatta secondo le loro istruzioni.
Today, the citizens' main concern is verifying whether Tabaré Vázquez, his successor, will continue down the same path blazed by the previous administration.
Ora la principale preoccupazione dei cittadini è verificare se Tabaré Vázquez, il suo successore, continuerà a coccolare la cannabis.
The Committee is in charge of verifying whether thousands of Christian churches and places of prayer built in the past without the required authorizations meet the standards established by the new law.
Il Comitato è incaricato di verificare se migliaia di chiese e luoghi di preghiera cristiani costruiti in passato senza le autorizzazioni richieste, rispondano agli standard stabiliti dalla nuova legge.
• verifying whether the financial statements and, where drafted, the consolidated financial statements, correspond with the results of the accounting records and of the
• verificare se il bilancio di esercizio e, ove redatto, il bilancio consolidato corrispondono alle risultanze delle scritture contabili e degli
The buyer is fully responsible for verifying whether the product he/she intends to purchase complies with local laws.
L’acquirente è totalmente responsabile nel verificare se il prodotto che intende acquistare è conforme alle leggi locali.
At first, this was nothing more than a research hypothesis: my intention was that of verifying whether rhetorical biblical analysis was in fact applicable to the Qur’an.
All’inizio non era che un’ipotesi di ricerca: si voleva verificare se effettivamente l’analisi retorica biblica fosse applicabile al Corano.
In order to ensure that you do not exceed your credit limit during your stay, we produce a credit limit report multiple times a day for the purposes of verifying whether your credit limit has been exceeded.
Per garantire che durante il vostro soggiorno non superiate il vostro limite di credito, elaboriamo una relazione del limite di credito più volte al giorno al fine di verificare se il vostro limite di credito è stato superato.
We are verifying whether our legitimate interests override your interests if you exercise your right to object in accordance with Article 6.
Stiamo verificando se i nostri interessi legittimi prevalgono sui vostri interessi se voi esercitate il vostro diritto di opposizione ai sensi dell'articolo 6.
This consists of verifying whether individual items of the acquis listed in a given chapter have been transposed into the law of the candidate country.
Si tratta di verificare se i singoli elementi dell’acquis elencati in un determinato capitolo sono stati recepiti nella legislazione del paese candidato.
Greater difficulty is encountered in understanding the origin and meaning of the desires and emotions one experiences and verifying whether they lead in a constructive direction or whether they lead to withdrawing into oneself.
Più difficile è cogliere l’origine e il senso dei desideri e delle emozioni provate e valutare se ci stanno orientando in una direzione costruttiva o se invece ci stanno portando a ripiegarci su noi stessi.
The work of the government commission, set up ad hoc, consists in verifying whether thousands of Christian churches and places of prayer built in the past without the required authorizations meet the standards established by the new law.
Il lavoro della Commissione governativa, costituita ad hoc, consiste nel verificare se migliaia di chiese e luoghi di preghiera cristiani costruiti in passato senza le autorizzazioni richieste, rispondano agli standard stabiliti dalla nuova legge.
In assessing an audiovisual support scheme, the Commission acknowledges that its task is limited to verifying whether a Member State has a relevant, effective verification mechanism in place able to avoid manifest error.
All'atto della valutazione di un regime di aiuto a favore di opere audiovisive la Commissione riconosce che il suo compito deve limitarsi a verificare che lo Stato membro disponga di un meccanismo di verifica idoneo ad evitare errori palesi.
0.66773200035095s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?